000 -LEADER |
fixed length control field |
03154cam a2200409 i 4500 |
001 - CONTROL NUMBER |
control field |
18053175 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
CITU |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20201016034800.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
140303s2014 nyu 000 0 eng |
010 ## - LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER |
LC control number |
2014004823 |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9781138789814 (hardback) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9781138789890 (paperback) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
Canceled/invalid ISBN |
9781315764542 (ebook) |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
DLC |
Language of cataloging |
eng |
Description conventions |
rda |
Transcribing agency |
DLC |
Modifying agency |
DLC |
042 ## - AUTHENTICATION CODE |
Authentication code |
pcc |
050 00 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER |
Classification number |
P306.5 |
Item number |
.L39 2014 |
082 00 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER |
Classification number |
418/.02071 |
Edition number |
23 |
084 ## - OTHER CLASSIFICATION NUMBER |
Classification number |
LAN000000 |
Number source |
bisacsh |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Laviosa, Sara. |
245 10 - TITLE STATEMENT |
Title |
Translation and language education : |
Remainder of title |
pedagogic approaches explored / |
Statement of responsibility, etc. |
Sara Laviosa. |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE |
Place of production, publication, distribution, manufacture |
London ; |
-- |
New York : |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer |
Routledge, Taylor & Francis Group, |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice |
2014. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
xi, 174 pages ; |
Dimensions |
25 cm. |
336 ## - CONTENT TYPE |
Content type term |
text |
Source |
rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE |
Media type term |
unmediated |
Source |
rdamedia |
338 ## - CARRIER TYPE |
Carrier type term |
volume |
Source |
rdacarrier |
490 0# - SERIES STATEMENT |
Series statement |
Translation theories explored |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE |
Bibliography, etc. note |
Includes bibliographical references (pages 164-171) and index. |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
1. Historical Overview 2. The Revival of Translation 3. Ecological Approaches 4. Kramsch's Multilingual Language Pedagogy 5. Tymoczko's Holistic Cultural Translation 6. Holistic Pedagogic Translation 7. In the Italian Language Classroom 8. In the English Language Classroom 9. Conclusion. Appendices. |
520 ## - SUMMARY, ETC. |
Summary, etc. |
"The revival of translation as a means of learning and teaching a foreign language and as a skill in its own right is becoming a reality in undergraduate as in postgraduate degree programmes. The main reasons for this remarkable comeback lie in recent changes in Applied Linguistics such as the support for the use of the L1 in foreign language learning, the development of the ecological approach to the study of language and second language acquisition as well as an interest in glossodiversity and semiodiversity in our increasingly globalized world. This book examines the ebb and flow of the role of pedagogic translation starting with the Grammar Translation Method and concluding with the more recent ecological approaches to Foreign Language Education. Drawing on the convergence between the view of language and translation embraced by ecologically-oriented educationalists such as Claire Kramsch (2009) and the theoretical underpinnings of the holistic approach to translating culture proposed by Maria Tymoczko (2007), this volume puts forward a holistic pedagogy that harmonizes the teaching of language and translation in the same learning environment. The goal is to form multilingual subjects with deep translingual and transcultural competence. This entails the ability to critically reflect on the world and ourselves through the eyes of another language and culture. "-- |
Assigning source |
Provided by publisher. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Translating and interpreting |
General subdivision |
Study and teaching. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Translating and interpreting |
General subdivision |
Vocational guidance. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Language and languages |
General subdivision |
Study and teaching. |
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General. |
Source of heading or term |
bisacsh |
906 ## - LOCAL DATA ELEMENT F, LDF (RLIN) |
a |
7 |
b |
cbc |
c |
orignew |
d |
1 |
e |
ecip |
f |
20 |
g |
y-gencatlg |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
|
Koha item type |
BOOK |